လာေရာက္ၾကသူေတြေရာ မလာနိုင္သူေတြပါ မဂၤလာအေပါင္းနဲ႔ ျပည့္စံုၾကပါေစ

Tuesday, May 23, 2017

ရွာရေဖြရခက္ခဲေလ့ရိွေသာ စကားလံုးအခ်ိဳ႕

Practical Dreams
18 April
ရွာရေဖြရခက္ခဲေလ့ရိွေသာ စကားလံုးအခ်ိဳ႕
ရဟႏၲာ = Arhat
ေသာတာပန္ = stream-enterer
သကဒါဂမ္ = Once-returner 
အနာဂါမ္ = Non-returner
ေတာရေက်ာင္း = Cloister
စ်ာန္ပ်ံ = levitation
ဝက္ျခံ = pimple
ၾကြက္နို႔ = wart
ေဘာက္ = dandruff
ငရုတ္ဆံု = mortor
ငရုတ္က်ည္ေပြ႔ = pestle
မႏၵာလီ = muscovy duck
ဖြတ္= iguana
စာေျခာက္ရုပ္= scarecrow
ေလာက္စာလံုး= pellet
သိၾကားမင္း = indra
နတ္သုဒၶါ = nectar
စကၠဴပန္း = bougainvillea
နားပူနားဆာလုပ္=badger
ပတ္ခြ်ဲနပ္ခြ်ဲ=wheedle
ဘီလူး= ogre
ဘီလူးမ= ogress
ဂဠဳန္= garuda or gruna
က်ိဳ႕ထိုးတာ= hiccups
ေလခ်ဥ္တက္= belch
ေလလည္= fart or break wind
ကြမ္းသီး = areca
ေလးညွင္းပြင့္ = clove
ႏြယ္ခ်ိဳ= liquorice
စမံုစပါး = dill seed
ေတာက္တဲ့ = gecko
လူ ့ခြစာ = codger
သူငယ္ျပန္ေနသူ = dotard
လင္ကြင္း = cymbal
ႏွဲ = oboe
ႏွဲဆရာ = oboist
နတ္ကေတာ္ = mediator
ၾကပ္ခိုး = soot
အိုးမဲ = lamp black
တံေတြး = saliva
ေထြးခံ = spittoon
ရုကၡစိုးနတ္ = dryad
အသေခ်ၤ = eon or aeon
ဓူဝံၾကယ္ = polestar
ဘူေကာင္ ဂ်ိဳေကာင္ = hoodoo
အပ်ိဳၾကီးမမ = spinster
အယုတၲ-အနတၲ = raunch
အရူးုပ္ခံရသူ = pasty
ေဆြမ်ိဳးကို ဦးစားေပးေသာစနစ္ = nepotism
က်ီးဘုတ္ေျမွာက္ ဘုတ္က်ီးေျမွာက္ = logrolling
အရိုးျပာ = cremains
တရားေဟာပလႅင္ = pulpit
ေရာင္ျခည္စက္ဝိုင္း = nimbus
ျမင္းဟီသည္ = neigh
စကားခ်ီး = proem
စကားခ်ပ္ = parenthesis
အရက္ပုန္း=moonshine
က်ံဳး = moat
ခ်ဥ္ဖက ္= pickle
အခ်ဳပ္ကား = patrol wagon
ေက်းဇူးကန္းသူ = ingrate
ဘယ္သန္ = southpaw
ဓါးေသြးေက်ာက္ = whetstone
ပလုတ္တုတ္ = timpani
ေတာသား = yokel
ထံုေပေပလူ = thicko
ကုလားမေျခေထာက ္= stilt
ငယ္နာမည္ = moniker
ဂံုးေက်ာ္တံတား = flyover
Credit to ၿငိမ္းလ့ဲ။
ref.taryarminwai

No comments:

Post a Comment